Семиречье [трилогия : СИ] - Юлия Григорьева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Там собака? — прислушался к рыку в темноте Радмир.
— Нет, — чародей посмотрел на Шуклю. — Их Вышегор поставил сторожить дом сумеречного пса. Сильный маг, раз сумел приручить низшего демона. Сейчас попробую успокоить его.
Дарей закатал рукав, достал нож и полоснул по руке. Потом вытянул руку и произнес несколько гортанных слов. Бесшумная тень скользнула к нему и рывком поднялась на задние лапы, опустив передние на плечи чародею. Дарей спокойно выдержал распахнутую пасть с огромными клыками, обдавшую его лицо зловонным жаром. Горящие красными огоньками глаза сумеречного пса уставились в глаза чародея. Тот аккуратно поднял руку и схватил страшилу за загривок, нажал, принуждая опуститься на пол, продолжая говорить на языке демонов. Потом сунул в нос зверюге окровавленную руку. Пес лизнул рану и вдруг спокойно лег, положив голову на лапы.
— Пойдем, — кивнул товарищу Дарей. — Он признал меня за своего. Ты со мной, значит не тронет.
Радмир оглянулся на валяющегося без сознания Шуклю.
— А пса нашего не тронет? — спросил воин.
— Нет, — ответил чародей, запустивший поисковое заклинание. — Сумеречные псы не признают в обычных собаках противников. Только если Шукля решит напасть, но на это он вряд ли решится, — усмехнулся чародей.
Заклинание вернулось, и Дарей уверенно пошел к неприметной дверке под лестницей. Там оказалась комнатка, заставленная кучей баночек, скляночек и прочими необходимыми в чародейском деле атрибутами. Дарей внимательно огляделся и радостно просиял, обнаружив искомое.
— Снимай перстень, — сказал он, и Радмир послушно отдал товарищу кольцо.
Чародей положил перстенек в глиняную мисочку, взял несколько пузырьков с полки и, строго отмеряя капли, начал творить, непрерывно шепча себе под нос заклинания. Потом что-то толок в небольшой ступке, подсыпал в мисочку, снова зашептал. Перстень вдруг вспыхнул, замерцал гранями изумруд, разбрызгивая вокруг зеленые брызги бликов. Голос Дарея стал громче, зазвучал так, что волны вибрации затрясли стены. Где-то в доме зазвенели стекла, завыл сумеречный пес. Перстень снова полыхнул и погас. Чародей устало закрыл глаза и присел на табурет, стоящий рядом.
— Готово, — сказал он, и Радмир одел перстень обратно. — Осталось одно. Завтра возьми за руку Белаву, за ту, на которой одет второй перстень, чтобы твой заново признал ее кольцо.
— Что ты сделал? — с любопытством спросил воин.
— Я сломал старое заклинание и наложил новое. Теперь твой перстень мгновенно перенесет тебя туда, где окажется Белава. Заклинание сработает один раз, потом будет работать как раньше. Думаю, нам одного раза как раз хватит, если вдруг… — он не закончил фразы, но Радмир отлично понял друга.
— А почему только раз?
— Потому что перенос требует слишком много сил. Потом понадобится несколько лет, чтобы перстню скопить новые силы. — Дарей встал. — А теперь надо прибраться. Вряд ли хозяин этого дома обрадуется незваным гостям.
Чародей щелкнул пальцами и прошептал заклинание очищения, уничтожившего все следы проделанной работы. Потом мужчины вернулись ко входу, где так же лежал сумеречный пес. Он покосился на Дарея и воина, но только вздохнул и закрыл глаза. Шукля все так же был в обмороке, но почему-то хвост его застучал по полу.
— Ах, ты притвора, — тихо засмеялся Радмир, и пес вернулся в сознание, преданно глядя на мужчину. — Пойдем уже, смельчак ты наш.
Он потрепал пса и вышел на улицу. Дарей закрыл за ними дверь, вернул охранные заклинания и, отойдя от дома Вышегора, снял купол невидимости. На улице по прежнему не было ни души, только где-то недалеко стучали каблуки городской стражи, делавшей обход. Мужчины молча направились в сторону купеческого дома. Шукля бежал впереди, порыкивая на случайные тени.
Глава 16
Следующие два дня путники ехали без долгих остановок, избегая селений и городов. «У них вечно работа найдется, а потом целые дни теряешь», — объяснял Дарей свое нежелание останавливаться в людных местах, и Белава с ним соглашалась. Ее перстень теперь сиял насыщенным зеленым цветом, после того, как Радмир соединил их кольца в рукопожатии. Учитель коротко пояснил, что внес изменения в перстни. Раз изменил, стало быть так надо было, и девушка особо не выспрашивала. Она бросала на воина осторожные взгляды, и если тот ловил их, то весело подмигивал чародейке, и девушка прятала улыбку. Дарей ничего не замечал или только делал вид, что не замечает, но факт оставался фактом, чародей ни разу не покачал головой и не выразил своего неодобрения странноватому поведению помолвленной ученицы.
Ближе к вечеру второго дня прилетела бабочка, закружив вокруг Дарея. Он протянул руку, и бабочка опустилась ему на ладонь сложенной грамоткой. Чародей развернул ее и начал читать. Чело его нахмурилось, и учитель смял грамотку в кулаке.
— Что случилось, друже? — спросил Радмир.
— Вестник от Лихого, — чародей снова разгладил листок и начал читать. — «Долгия лета тебе, батюшка чародей. Прими очередной мой доклад. Два дня назад засверкал твой амулет. Пошел я по Полянску, и привел меня амулет к той махине огромной, что стоит теперь подле царского дворца. Потом полыхнул амулет и развалился на многия части. В тот же день пропали трое моих людей. Искали мы их и не найти было. Тревога гложет мне душеньку, батюшка чародей, знали они о твоем скором приезде. Будь осторожен, батюшка, потому как даже без амулета чувствую я силу в царстве, где силы волшебной быть не могет. Как прибудешь в Полянск, пошли мне весточку, потому как хоронимся мы теперь пуще прежнего». — Дарей закончил, и посмотрел на воина. — Что скажешь, друже?
— Как-то все это плохо выглядит, — задумчиво отозвался Радмир, потом бросил взгляд на внимательно слушающую их Белаву. — Может все же схоронить ее?
— Нет! — возмущенно крикнула девушка. — Даже не думайте. Я из Нижнего Мира вас найду. Там сродников моих мучают, а я хоронись? Нет, нет и нет!
— К сожалению, она права, — вздохнул чародей. — Найдет, догонит и обязательно вляпается в нехорошую историю. — потом повернулся к ученице. — Ты хоть понимаешь, как опасна для тебя может быть Поляния, горе ты мое?
— Не опасней жертвенного алтаря в Черной Пустоши, — буркнула Белава, и оба мужчины поежились, вспомнив ту сумасшедшую ночь, когда неслись к старому капищу за мечом-змейкой, кинувшимся на поиски своей пропавшей хозяйки. — Мне нигде не безопасно, если кто-то учует мою силу жизни. Тем более мы не знаем, кто это и что за волшбу он использует. Мастер, вы сами все это говорили.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});